☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
سُورَةُ التوبةمَدَنِيَّة ۝ ١٢٩ آيَة
ihtardırFreedom from obligationsAllahtanfromAllahAllahve Elçisindenand His Messengerkimseleretokendileriylethose (with) whomandlaşma yaptığınızyou made a covenantmüşriklerdenfrommüşriklerthe polytheists
🇹🇷 9:1 Allah'dan ve Resulü'nden bir ültimatomdur bu, kendileriyle antlaşma yaptığınız müşriklere:
dolaşınSo move aboutyeryüzündeinyerthe landdört(during) fouraymonthsve bilin kibut knowsizthat youdeğilsiniz(can) notaciz bırakacakescapeAllah'ıAllahve şüphesizand thatAllahAllahrezil perişan edecektir'(is) the One Who (will) disgracekafirlerithe disbelievers
🇹🇷 9:2 Bundan böyle yeryüzünde dört ay daha istediğiniz gibi gezip dolaşın. Şunu da bilin ki, Allah'ı aciz bırakacak değilsiniz. Allah kâfirleri mutlaka perişan edecektir.
ve duyurudurAnd an announcementAllahtanfrom AllahAllah'tanfrom Allahve Elçisindenand His Messengerinsanlaratoinsanlarthe peoplegünü(on the) dayHac(of) the greater Pilgrimageen büyük(of) the greater PilgrimageşüphesizthatAllahAllahuzaktır(is) free from obligationsputa tapanlardan[of]müşriklere(to) the polytheistsve Elçisiand (so is) His MessengereğerSo iftevbe edersenizyou repentbuthen, it isdaha iyidirbestsizin içinfor youve eğerBut ifdönersenizyou turn awaybilin kithen knowsizthat youdeğilsiniz(can) notaciz bırakacakescapeAllah'ıAllahve müjdeleAnd give glad tidingskimselere(to) those whoinkar eden(lere)disbelievebir azabıof a punishmentacıpainful
🇹🇷 9:3 Ayrıca büyük hac günü Allah ve Rasulü tarafından insanlara bir ilandır ki, Allah da Resulü de müşriklerle yapılan antlaşmalara artık bağlı değildir. Eğer hemen tevbe ederseniz, bu sizin için hayırlıdır. Yok yine tevbeden yüz çevirirseniz biliniz ki, Allah'ı yıldıracak değilsiniz. Kâfirleri acı bir azap ile müjdele.
ancak hariçExceptkimselerthose (with) whomandlaşma yaptığınızyou have a covenantmüşriklerdenamongmüşriklerthe polytheistssonrathensize eksik bırakmayannotsizi yüzüstü bıraktılarthey have failed youhiçbir şeyi(in any) thingveand notarka çıkmayanlarthey have supportedsize karşıagainst youhiç kimseyeanyonetamamlayınso fulfilonlarınto themandlaşmalarınıtheir treatykadartilltanıdığınız süreyetheir termşüphesizIndeedAllahAllahseverloveskorunanlarıthe righteous
🇹🇷 9:4 Ancak kendileriyle antlaşma yapmış olduğunuz müşriklerden size olan ahitlerinde hiçbir eksiklik yapmamış ve sizin aleyhinize hiçbir kimseye yardımda bulunmamış olanlar bunun dışındadır. Siz de onlarla olan antlaşmanızın hükümlerine antlaşma süresinin sonuna kadar uyunuz. Muhakkak ki, Allah müttakileri sever.
zamanThen whengeçtiğihave passedaylarthe sacred monthsharamthe sacred monthsöldürünthen killortak koşanlarıthe polytheistsneredewhereverbulursanız onlarıyou find themve onları yakalayınand seize themve hapsedinand besiege themve otur(up) bekleyinand sit (in wait)onlarıfor themher(at) everygözetleme yerindeplace of ambusheğerBut iftevbe ederlersethey repentve kılarlarsaand establishnamazıthe prayerve verirlerseand givezekatıthe zakahserbest bırakınthen leaveyollarınıtheir wayçünküIndeedAllahAllahbağışlayandır(is) Oft-ForgivingesirgeyendirMost Merciful
🇹🇷 9:5 Şu haram aylar bir çıktı mı artık o müşrikleri nerede bulursanız öldürün, yakalayın, hapsedin ve bütün geçit başlarını tutun. Eğer tevbe ederler ve namaz kılıp zekatı verirlerse onları serbest bırakın. Muhakkak ki, Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir.
ve eğerAnd ifbirisianyoneortak koşanlardanofmüşriklerthe polytheistsaman dilerseseek your protectiononu yanına althen grant him protectionta kiuntilişitsinhe hearssözünü(the) Words of AllahAllah'ın(the) Words of AllahsonraThenonu ulaştırescort himgüvenli bir yere(to) his place of safetyböyle (yap)Thatçünkü onlar(is) because theybir topluluktur(are) a peoplebilmez(who) do not knowbilmeyenler(who) do not know
🇹🇷 9:6 Eğer müşriklerden biri aman dilerse, ona aman ver. Ta ki, Allah'ın kelâmını dinlesin. Sonra onu güvenlik içinde olduğu yere kadar gönder. Çünkü bunlar gerçekten de bilgisiz bir kavimdirler.