☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
eyO you who believekimselerO you who believeinanan(lar)O you who believezamanWhensiz gizli konuşacağınızyou privately consultElçi ilethe Messengerverinthen offeröncebeforeöncebeforegizli konuşmanızdanyour private consultationbir sadakacharitybuThatdaha hayırlıdır(is) bettersizin içinfor youve daha temizdirand purerşayetBut ifbulamazsınıznotbulursunyou findşüphesizthen indeedAllahAllahbağışlayandır(is) Oft-ForgivingesirgeyendirMost Merciful
🇹🇷 58:12 Ey iman edenler! Peygamber ile gizli bir şey konuşacağınız zaman bu konuşmanızdan önce bir sadaka veriniz. Bu sizin için daha hayırlı ve daha temizdir. Şayet bir şey bulamazsanız, artık Allah bağışlayan ve merhamet edendir..
korktunuz mu?Are you afraidvermenizdentosununofferöncebeforeöncebeforegizli konuşmanızdanyour private consultationsadakacharitiesçünküThen whenyapmadınızyou do notyapmazsınızyou do notve affettiand Allah has forgivenAllahand Allah has forgivensiziyouartık kılınthen establishnamazıthe prayerve verinand givezekatıthe zakahve ita'at edinand obeyAllah'aAllahve Elçisineand His Messengerve AllahAnd Allahbilmektedir(is) All-Awareşeyleriof whatyaptıklarınızyou do
🇹🇷 58:13 Gizli (özel) bir şey konuşmanızdan önce sadaka vermekten korktunuz da mı yerine getirmediniz? Fakat Allah da sizi affetti. Şu halde namazı kılın, zekatı verin, Allah'a ve Resulüne itaat edin. Allah, yaptıklarınızdan haberi olandır.
görmedin mi?Do notgörürsünyou seekimseleri[to]onlar kithose whodost edinen(leri)take as alliesbir topluluğua peoplegazabettiğiwrathAllah'ın(of) Allahkendilerine(is) upon themdeğildirThey (are) notonlarThey (are) notsizdenof youve değildirand notonlardanof themve yemin ediyorlarand they swearüzeretoyalanthe lieve onlarwhile theybilerekknow
🇹🇷 58:14 Allah'ın kendilerine gazap ettiği bir topluluğu dost edinenleri görmedin mi? Onlar ne sizdendirler, ne de onlardan. Bilerek yalan yere yemin ediyorlar.
hazırlamıştırAllah has preparedAllahAllah has preparedonlar içinfor thembir azaba punishmentçetinsevereşüphesiz onlarIndeed, [they]ne kötüevil isşeylerwhatyapıyorlarthey used toyapındo
🇹🇷 58:15 Allah onlara çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar!
yaptılarThey have takenyeminlerinitheir oathskalkan(as) a coverve engel oldularso they hinderyolundanfromAllah'ın yolu(the) way of AllahAllah'ın(the) way of Allahonlar için vardırso for thembir azab(is) a punishmentküçük düşürücühumiliating
🇹🇷 58:16 Yeminlerini kalkan yapıp Allah'ın yolundan çevirdiler. Onlar için küçük düşürücü bir azab vardır.
koruyamazNeverfayda verirwill availkendilerinithemmallarıtheir wealthne deand notçocuklarıtheir childrenkarşıagainstAllah'aAllahhiçbir şey(in) anythingonlarThosehalkıdır(will be) companionsateş(of) the Fireonlartheyoradain itsürekli kalacaklardırwill abide forever
🇹🇷 58:17 Onların ne malları, ne de evlatları, kendilerinden, Allah'dan hiçbir şey savamaz. Onlar ateş halkıdır. Orada ebedî kalacaklardır.
(o) gün(On the) Daytekrar diriltirAllah will raise themAllahAllah will raise themonların hepsiniallsonra yemin ederlerthen they will swearO'na dato Himgibiasyemin ettiklerithey swearsizeto youve sanırlarAnd they thinkkendilerinithat theyüzerinde(are) onbir şeysomethingiyi bilin kiNo doubtelbette onlarIndeed, theyonlar[they]yalancılardır(are) the liars
🇹🇷 58:18 Allah onların hepsini tekrar dirilttiği gün, dünyada size yemin ettikleri gibi O'na da yemin edecekler ve kendilerinin bir şey üzerinde bulunduklarını, sanacaklardır. İyi bilin ki onlar yalancıdırlar.
kuşatmıştırHas overcomeonlarıthemşeytanthe Shaitaanve onlara unutturmuşturso he made them forgetanmayı(the) remembranceAllah'ı(of) AllahonlarThosehizbidir(are the) partyşeytanın(of) the Shaitaandikkat edinNo doubtmuhakkak kiIndeedhizbi(the) partyşeytanın(of) the Shaitaanonlartheykaybedecektir(will be) the losers
🇹🇷 58:19 Şeytan onları istilâ etmiş, onlara Allah'ı anmayı unutturmuştur. Onlar, şeytanın hizbi (partisi)dir. İyi bilin ki şeytanın partisi kaybedecektir.
şüphesizIndeedkimselerthose whodüşman olan(lar)opposeAllah'aAllahve Elçisineand His Messengeronlarthosearasındadırlar(will be) amongen alçaklarthe most humiliated
🇹🇷 58:20 Allah'a ve Resulüne düşman olanlar var ya, onlar en alçaklar arasındadırlar.
yazmıştır;Allah has decreedAllahAllah has decreedelbette galib geleceğizSurely, I will overcomebenIve elçilerimand My MessengersşüphesizIndeedAllahAllahgüçlüdür(is) All-StronggaliptirAll-Mighty
🇹🇷 58:21 Allah: "Elbette ben ve elçilerim galip geleceğiz." diye yazmıştır. Şüphesiz Allah güçlüdür, galipdir.