☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
ve işte böyleAnd thusbiz O'nu indirdikWe sent it downayetler olarak(as) clear Versesaçık açık(as) clear Versesve şüphesizand thatAllahAllahdoğru yola iletirguideskimseyiwhomdilediğiHe intends
🇹🇷 22:16 İşte biz onu (Kur'ân'ı) böylece, apaçık âyetler olarak indirdik. Şüphesiz Allah dilediğini doğru yola eriştirir.
şüphesizIndeedkimselerthose whoinananlarhave believedve kimselerand those whoyahudilerwere Jewsve sabiilerand the Sabiansve hırıstiyanlarand the Christiansve mecusilerand the Magiansve kimselerand those whoortak koşanlar(are) polytheistsşüphesizindeedAllahAllahhüküm verecektirwill judgebunlar arasındabetween themgünü(on) the Daykıyamet(of) the ResurrectionşüphesizIndeedAllahAllahüzerineoverhereveryşeythingşahittir(is) a Witness
🇹🇷 22:17 Şüphesiz o iman edenler, yahudi olanlar, sabiîler (yıldıza tapanlar), hıristiyanlar, ateşe tapanlar ve (Allah'a) eş koşanlar (yok mu?) Allah, kıyamet günü bunların arasını şüphesiz ayıracaktır. Çünkü Allah her şeyi hakkıyla görüp bilendir.
görmedin miDo notgörürsünyou seekuşkusuzthatAllah'a(to) Allahsecde ediyorlarprostratesO'nato Himkimselerwhoevergöklerdeki(is) ingöklerthe heavensve kimselerand whoeveryerdeki(is) inyeryüzüthe earthve güneşand the sunve ayand the moonve yıldızlarand the starsve dağlarand the mountainsve ağaçlarand the treesve hayvanlarand the moving creaturesve birçoğuand manyinsanlardanofinsanlarthe peopleama birçoğuBut many hak olmuştur(is) justly dueüzerineon himazabthe punishmentve kimiAnd whoeveraşağılatırsaAllah humiliatesAllahAllah humiliatesartık olmazthen notonafor himhiçanydeğer verenbestower of honorşüphesizIndeedAllahAllahyapardoesşeyiwhatdilediğiHe wills
🇹🇷 22:18 Görmedin mi, göklerdeki kimseler, yerdeki kimseler, güneş, ay ve yıldızlar, dağlar, ağaçlar, bütün hayvanlar ve insanlardan birçoğu hep Allah'a secde ediyor. Birçoğunun üzerine de azab hak olmuştur. Allah kimi hor ve hakir kılarsa artık ona ikram edecek yoktur. Şüphesiz Allah dilediği şeyi yapar.
işte şunlarThese twoiki hasım tarafopponentsçekişendisputehakkındaconcerningRableritheir LordkimselereBut those whoinkar eden(lere)disbelievedbiçildiwill be cut outonlarafor themgiysigarmentsateştenofateşfiredökülüyorWill be pouredüstündenoverüzerineoverbaşlarınıntheir headskaynar su[the] scalding water
🇹🇷 22:19 Şu ikisi Rableri hakkında tartışmaya girmiş iki hasımdır. O'nu inkar edenler için ateşten elbiseleri biçilmiştir. Başlarının üstünden kaynar su dökülür.
eritiliyorWill be meltedonunlawith itşeylerwhatiçindeki(is) inkarınlarınıntheir belliesve derileriand the skins
🇹🇷 22:20 Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir.
ve onlar için vardırAnd for themkamçılar(are) hooked rodsdemirdenofdemiriron
🇹🇷 22:21 Bir de bunlara demirden kamçılar vardır.
her seferEvery timeistediklerithey wantçıkmaktoçıkıncome outoradanfrom it(o) gamdanfromıstırapanguishgeri çevrilirlerthey will be returnedorayathereinve tadın (denilir)Tasteazabını(the) punishmentyangın(of) the Burning Fire
🇹🇷 22:22 Uğradıkları gamdan (dolayı) oradan ne zaman çıkmak isteseler, her defasında oraya geri çevrilirler: "Yakıcı azabı tadın" denir.
şüphesizIndeedAllahAllahsokarwill admitkimselerithose whoinanan(ları)believeve yapanlarıand doiyi işlerthe righteous deedscennetlere(to) Gardensakanflowaltlarındanfromonun altındanunderneath itırmaklarthe riverstakınırlarThey will be adornedoradathereinbileziklerwithbileziklerbraceletsaltındanofaltıngoldve inci(ler)and pearlve giysileriand their garmentsoradathereinipektir(will be of) silk
🇹🇷 22:23 Şüphesiz Allah iman edip yararlı iş işleyenleri, altından ırmaklar akan cennetlere koyacak, orada altın bilezikler ve inciler takınacaklar. Oradaki elbiseleri de ipektendir.